Các bạn mới học tiếng Trung thường ̣được học cách chào hỏi đại loại 你好, 早上好, 最近好吗 vân vân. Hôm nay mình xin giới thiệu một cách chào hỏi khác, đó là ... 你吃饭了吗, nếu dịch từng từ sẽ là 'bạn ăn cơm chưa'. Khi nghe người Trung Quốc hỏi câu này, các bạn biết rằng họ đang chào hỏi bạn, đừng quá nghiêm túc trả lời, bởi vì kiểu chào hỏi này chỉ dành cho những người đã thân nhau rồi nhé.
Người Trung Quốc rất thích chuyện ăn uống, ngay cả trong cuộc sống hằng ngày họ cũng dùng rất nhiều từ ngữ ăn uống như là 炒鱿鱼 - sa thải, 饭碗 - công việc, 吃白食 - không làm mà hưởng, 吃豆腐 - ve vãn, 吃枪药 - ăn nói ngang ngược. Mình nói đến đến đây chắc các bạn cũng biêt́ tại sao gọi Trung Quốc là 吃哪 - China rồi nhỉ.
No comments:
Post a Comment